Liberté, égalité, fongibilité [1]

5
87

« Je tiens à faire cette présentation en français car il me semble que le ministre de la culture Audrey Azoulay tient à conserver la place de choix qu’occupe la francophonie dans le monde. J’ai moi-même étudié le français à l’école et me sens tout à fait à l’aise pour vous parler dans la langue de Molière, de Voltaire… mais pas à propos de Bitcoin.

I try to translate some of the words using Google. I asked : “Translate for me the word blockchain”, and Google said “blocs de chaine” and that seems a bit strange, and he said “LE blockchain”, and i thought “isn’t it LA blockchain” ? And i asked : “What is blockchain” ? and Google said “Minitel”. I asked for the translation of “Bitcoin” and he said “Euro”, and finally i said “How do i explain TheDAO to a french audience ?” And he said “just say : Etienne”… and in that point, i quit. » [2] – Extrait de l’intervention d’Andreas M. Antonopoulos à  la Merkle Conference Organisée par Eureka certification à l’ECE Paris le 11 octobre 2016.

Texte intégral :

 


[1] La fongibilité c’est la capacité d’une chose à être remplacée par une autre de même nature. La monnaie est fongible car un billet de 10 euros en vaut un autre quels que soient son histoire et ses propriétaires successifs. Les bitcoins sont traçables et on pourrait utiliser cette caractéristique pour distinguer de « bons bitcoins », agréés par une autorité quelconque, et de « mauvais bitcoins » qui n’auraient, dès lors, plus la même valeur (voir Scorechain). Plusieurs développements sont à l’étude pour remédier à ce problème et permettre au bitcoin de devenir une monnaie pleinement fongible.

[2] Traduction : « J’ai essayé de traduire quelques mots en utilisant Google. J’ai demandé : “Traduis pour moi le mot blockchain”, et Google m’a répondu “blocs de chaines” mais ça m’a semblé un peu étrange, il m’a aussi répondu “LE blockchain”, et je me suis dit “N’est-ce pas LA blockchain” ? Alors j’ai demandé “La blockchain c’est quoi” ? et Google a répondu “Minitel”. J’ai demandé une traduction de “Bitcoin” il a répondu “Euro”, et enfin j’ai demandé “Comment expliquer TheDAO à un public français ?” et il a répondu “dites simplement : Etienne”… et à ce moment-là, j’ai abandonné. »